Keine exakte Übersetzung gefunden für السُّلاَمَى الأَخيرَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السُّلاَمَى الأَخيرَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El representante de Côte d'Ivoire dijo que los recientes acuerdos de paz creaban un entorno más favorable para los niños.
    ‎71 -‎ وقال ممثل كوت ديفوار إن اتفاقات السلام الأخيرة أوجدت بيئة مواتية بدرجة أكبر للأطفال.
  • La puesta en marcha de nuevas misiones de mantenimiento de la paz de gran envergadura y la expansión de las ya existentes han puesto a prueba la capacidad de la Organización de responder a las necesidades.
    وإن التجهيزات الأولية الكبيرة لعمليات حفظ السلام الأخيرة بالإضافة إلى التوسع في البعثات القائمة جعلت قدرة المنظمة تواجه تحديات فيما يتعلق بتلبية هذه الاحتياجات.
  • Y, por fin, traer la paz a esta familia.
    و جلب بعض السلام لهذه العائلة، في الأخير
  • En los últimos años, la mayor parte de las operaciones de mantenimiento de la paz han tenido lugar en África.
    وقالت إن معظم عمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة كانت في أفريقيا.
  • La consolidación de la paz ha surgido en los últimos años como un aspecto cada vez más indispensable de los diversos elementos que constituyen las operaciones internacionales de paz.
    ولقد ظهر بناء السلام في السنوات الأخيرة بوصفه عنصرا أساسياً بشكل متزايد من مختلف العناصر التي تشكل عمليات السلام الدولية.
  • La actividad terrorista va en aumento y compromete la positiva evolución reciente en pos de la paz.
    فقد أخذ النشاط الإرهابي في الازدياد وهو يهدد التطورات الإيجابية الأخيرة صوب السلام.
  • El Sr. Tekle (Eritrea), tras expresar su apoyo a la declaración formulada por el representante de Marruecos en nombre de los países no alineados, dice que el carácter multifuncional y las operaciones de mantenimiento de la paz que se han realizado últimamente es un testimonio de la necesidad de tener un planteamiento más amplio de las actividades de paz que prevea la posibilidad de injerencia en los asuntos internos de los Estados en el período inicial, sumamente importante, del proceso de transición, siempre y cuando esta injerencia resulte admisible para las partes en el conflicto.
    السيد تيكلي (إريتريا): أعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل المغرب نيابة عن حركة عدم الانحياز وقال إن الطابع المتعدد المهام لعمليات حفظ السلام الأخيرة أشار إلى ضرورة وجود نهج أوسع نطاقا لحفظ السلام يتوخى إمكانية التدخل في الشؤون الداخلية لدولة ما أثناء الأيام الحرجة الأولى للانتقال عندما يكون مثل هذا التدخل مقبولا للطرفين في النزاع.
  • Marruecos, que había invadido el territorio en 1975 en el marco del acuerdo ilegal firmado con España, la ex Potencia colonial, se había negado a continuar aplicando el Plan de Arreglo aprobado por el Consejo de Seguridad en 1990-1991 y había rechazado el último plan de paz elaborado por el Sr. James Baker, ex Enviado Personal del Secretario General, que había recibido el firme apoyo del Consejo según se establece en su resolución 1495 (2003).
    فقد رفض المغرب الذي اجتاح الإقليم في عام 1975 في إطار الاتفاقات غير القانونية التي أبرمها مع أسبانيا، الدولة المستعمرة سابقا، مواصلة تنفيذ خطة التسوية التي أقرها مجلس الأمن في 1990-1991، ورفض خطة السلام الأخيرة التي وضعها المبعوث الشخصي السابق للأمين العام، جيمس بيكر، والتي حظيت بدعم قوي من المجلس كما جاء في قراره 1495 (2003).
  • Llevábamos unos 1 2 años manteniendo la paz juntos.
    ،وكنا نعمل سوية لحفظ الأمن والسلام ..خلال السنوات العشرة الأخيرة أو نحو ذلك
  • Si bien la situación de seguridad ha seguido siendo estable en los últimos meses, la seguridad de las minorías debe seguir mejorando aún más.
    وبينما ظلت الحالة الأمنية مستقرة في الأشهر الأخيرة، فإن سلامة الأقليات ما زالت بحاجة إلى المزيد من التحسين.